Что такое Транслитерация?
Транслитерация – это точна передача знаков одной письменности знаками другой письменности. Это конверсия систем письма, при которой графические элементы одной системы письма представляют (заменяют) строго определенными графическими элементами другой системы письма.
Как правило, Транслит используют при написании фамилии и отчества на заграничных паспортах, водительских правах и других подобных документах. То есть, при транслитерации, слова не переводятся на английский, они просто пишутся другими буквами, но читаются и произносятся так же, как и было изначально.
Например, возьмём слово «апельсин». При переводе на английский, французский и немецкий языки это будет слово писаться и звучать как «orange». Но нас не интересует его перевод. Нам нужна транслитерация слова «апельсин». А для транслитерации используется специальная таблица, которая указывает на соотношение одной буквы другой. В нашем примере, транслит слова «апельсин» будет выглядеть как «apelsin».
Правила транслитерации
Что же это за таблицы такие? – спросите вы. Дело в том, что такие страны как Россия и Украина (возможно и другие страны использующие кириллицу) устанавливают на законодательном уровне правила конвертации букв из кириллицы в латиницу. Так, постановлением Кабинета Министров Украины от 27 января 2010 г. № 55 утверждена таблица транслитерации украинского алфавита на латиницу. А в Российской Федерации действует ГОСТ Р 7.0.34-2014, который был введён 01 января 2015 года, и согласно которому утверждены соответствия русских и латинских букв для практической транскрипции.
Создание алиаса с помощью Транслитерации
Алиасом очень часто называют человекопонятный URL (ЧПУ URL). Это такая ссылка, которая состоит из латинских, или кириллических символов, образующих понятные слова. Такие слова заменяют идентификаторы, отражающие файловую структуру сайта. Видя ЧПУ ссылку, вы сразу понимаете, о чём будет идти речь в веб-документе, на страницу которого она ведёт. Например, если вы видите ссылку https://d-nik.site/sozdanie-sajta-s-nulya, то сразу можете сказать, что она ведёт на веб-страницу сайта D-Nik в которой содержится информация о создании сайта с нуля.
Внимание! Мы не следим за изменениями в законодательстве вышеупомянутых стран и не можем гарантировать точное соответствие конвертации кириллицы в латиницу нормам закона.
Для проверки правильности транслитерации, вы можете перейти на страницы законодательных актов страны в которой вы находитесь и сверить результат транслитерации нашего сервиса с утвержденными таблицами транслитерации (если они являются действующими на сегодняшний день).
